Tuesday, June 17, 2008

Kitty to go with Baby Quilt

I quickly stitched up this little Kitty to go with the Baby Quilt which I will give today to the becomming father. It is a free pattern from Amy Butler. Click here to visit her great site. I changed the pattern to only be 1/4 of it's original size.

Ich habe noch schnell, vor der Übergabe des Baby Quilt an den werden Vater, ein Kätzchen genäht. Es ist von Amy Butler, sie stellt es kostenlos zur Verfügung. Bitte hier klicken, um ihre tolle Seite zu besuchen. Ich habe das pattern so verkleinert, dass es nur noch 1/4 seiner ursprünglichen Grösse hat.

Tuesday, June 10, 2008

Yes! Baby Quilt is Finished!

So I went to this patchwork shop in the city and of course they didn't have the needed thread colour so I keept cool and just bought another variegated thread, yet very similar to the one I started with. Then I ran home and quilted the rest of the throw. Now it's finally finished and I will wash this baby quilt tonight and it will be ready to be given away! To celebrate, I have baked some cinnamon buns. Yummie!

Ich bin also heute in diesen Patchwork Laden in die Stadt gefahren und natürlich hatten sie nicht den selben Faden, aber ich blieb ruhig und habe eben einen anderen Faden gekauft, welcher dem ersten sehr ähnlich sieht. Dann bin ich nach hause gerannt und habe die Baby Decke fertig gequiltet. Jetzt ist die Decke fertig und ich werde sie heute abend waschen, und schon ist sie fertig, verschenkt zu werden! Um dies zu feiern, habe ich Zimtschnecken gebacken. Lecker!

Monday, June 9, 2008

Running out of Thread!

I can't believe this actually happened to me! I ran out of thread in the middle of quilting! Now, I am not a very experienced quilter and therefore do not know why they keep telling that you should quilt the entire quilt BEFORE adding the binding. So I really hope it will turn out okay allthough I did already add the binding and will finish the quilting this week. The thing is, I am quite in a hurry because my brother will be visiting next week and I just had time last weekend. I was so angry with myself for not having bought enough thread! But those kind of spools thend to fool me, because they look so big and makes you think, they are endless. And it is this special variegated thread that you cannot find in any shop, just special ones and now I don't know if I will be able to find the same again but will only be going into town tomorrow. So wish me luck!





Ich kann nicht glauben, dass mir so etwas tatsächlich passiert ist! Mir ist mitten im Prozess des Quiltens der Faden ausgegangen! Da ich keine sehr erfahrerene Quilterin bin, weiss ich nicht, warum es immer heisst, man sollte den Quilt vollständig quilten, bevor man den Rand hinzufügt. Also hoffe ich nun, dass es trotzdem gut herauskommt, da ich den Rand nun schon dran gemacht habe und die Decke diese Woche nun fertig quilten werde. Das Ding ist, ich bin momentan etwas unter Zeitdruck, da mein Bruder bereits nächste Woche zu Besuch kommt und ich hatte grad so schön Zeit letztes Wochenende. Ich war so wütend auf mich, dass ich nicht genügend Faden eingekauft hatte! Aber ich lasse mich immer von dieser Art Fadenspulen überlisten, weil sie so dick und endlos ausschauen. Und dieser spezielle Verlaufsfaden (?) gibt es nur in bestimmten Spezialläden und ich weiss nicht, ob ich noch so eine Spule finden werde, kann allerdings auch erst morgen in die Stadt fahren. Wünscht mir Glück!

Friday, June 6, 2008

Taking Chilicat to the Vet

So Chilicat had been not so good lately, which in her case meant that she wouldn't eat ALL of her food up. On the third day of almost not eating, I was concerned enough to make an appointment for her at the Vet the next day. Since she was still drinking lots of water, I didn't feel it was an emergency or such.
So I went to the Veterinary, made sure I got there EXACTLY on time so that she wouldn't have to wait too long in the waiting room. But my plan didn't work out as I had planned it: we had to wait for 20minutes. So Chilicat was whining and begging me to return home where everything was nice and cosy. But we had to wait.
Then it was finally our turn. The vet had a good look at her, listening to my concerns about her. Then said, she probably was having a sore throat and therefore he gave her a shot. I have to say that Chili is a good cat. She never bites or scratches at the vet's. She was a real brave girl and I was proud of her.
So after paying good money for some medicine I would be to give to her for 5 more days (!!!) I brought her back home.

When I let my poor little patient out of her carry bag, she'd just JUMP out of it and throw herself... RIGHT! onto her food and EAT!!! Isn't that just so typical?!

Chilikatze ging es letzthin nicht so gut, was bei ihr bedeutete, dass sie ihren Fressnapf nicht sofort gierig leeren würde.
Am dritten Tag, an dem sie fast nichts gegessen hatte, war ich genügend in Sorge um sie, einen Termin beim Tierarzt zu vereinbaren. Als Notfall allerdings habe ich die Situation nicht eingeschätzt, weil sie immer artig trank. Also ging ich zum Tierarzt mit grosser Sorgfalt, Punktpünktlich zu sein, um ihr die Wartezeit im Warteraum zu ersparen. Dieser Plan leider ging nicht auf. Wir mussten 20 Minuten lang warten und Chilikatze heulte und bettelte darum, wieder nach Hause gebracht zu werden, wo es schön und heimelig ist.
Schliesslich kamen wir an die Reihe und der Tierarzt untersuchte sie und hörte sich meinen Bericht an. Dann meinte er, sie habe eventuell Halsschmerzen und gab ihr eine Spritze. Dazu muss ich sagen, dass Chilikatze eine wirklich liebe und brave Katze ist. Kein Fauchen, Kratzen oder beissen beim Tierartz. Ich war richtig stolz auf sie. Und, nachdem ich eine gute Stange Geld bezahlt hatte, brachte ich sie nach Hause.
Angekommen, liess ich meine arme kleine Patientin, im wahrsten Sinne des Wortes, aus dem Sack und sie SPRANG heraus und stürzte sich... GENAU! auf ihren Futternapf und FRASS gierig! Ist das nicht typisch?!

Sunday, June 1, 2008

Solution!

So this is the solution. No, it's not what I originally intented, but then again, who except for me knew what it was supposed to look like? The front side remained unchanged. What you see here is the back side of the quilt. I think that after all, I am pretty happy with my brother's soon-to-be-born baby quilt!
Now let's quilt it! Yeah!

Das ist also meine Lösung. Nein, es ist nicht so geworden, wie ich es ursprünglich beabsichtigt hatte, aber wer ausser mir selbst weiss, wie es eigentlich hätte aussehen sollen? Die Vorderseite blieb unverändert. Hier zu sehen ist die Rückseite. Und ich denke, dass ich nun doch noch glücklich bin mit dem Baby Quilt für meinen Bruders Kind!
Nun ans quilten! Juhu!


Pain in my Head



Hier der Grund für grosses Kopfzerbrechen. Nicht nur, dass mir die blaue Farbe des (immerhin fertigen!) Vorderteils Sorgen macht (was, wenn es nun ein Mädchen ist?), vor allem aber der Rückteil, welcher unbedingt das Äffchenvlies enthalten soll, sind ein echter Kopfknacker sozusagen. Ich glaube, ich habe mindestens 100 umgeplant.. Ich habe nun gelb für die Mitte gewählt, weil Bananen gelb sind (macht das überhaupt Sinn?!) und rot, weil ich die roten Quadrate auf der Vorderseite am liebsten mochte und die Ecken sind übriggebliebenes vom Vorderteil, puh! Ich glaube, am besten werde ich jetzt auch das Rückteil fertig nähen und versuchen zu vergessen, dass mein Projekt nicht genauso wurde, wie ich es wollte!


This is the reason for the pain in my head. Alltough the top is finished, I am afraid the baby could be a girl and then what with all that blue?
But my real concerns are about the backing which must use this monkey fleece.. I think I have changed it a hundred times already by now.. I now have chosen yellow because bananas are yellow (does that make sense?!) and red because I liked the red parts of the top best. And for the corners, what was left from the top and I think I'll just have to finish this backing the way it is now and forget that it didn't turn out just the way I wanted it.